dilluns, 10 d’octubre de 2011

Convertir vídeo .ogv a .avi

Si usas Ubuntu y por cualquier motivo un día necesitas pasar un vídeo en formato .ogv a formato .avi, abre el terminal y escribe:

ubuntu@ubuntu:~$ sudo apt-get install mencoder

y en el directorio donde tengas el fichero en .ogv:

ubuntu@ubuntu:~$ mencoder nombrefichero.ogv -ovc xvid -oac mp3lame -xvidencopts pass=1 -o nombrefichero.avi

Y ya tienes el fichero también en formato .avi

divendres, 30 de setembre de 2011

Les Comunitats Catalanes a l'Exterior (CCE)

País: Argentina
Localitat: Paraná (capital de la província “Entre Ríos”, uns 270.000 habitants i 50km², ciutat a uns 500km de Buenos Aires). 

Vaig anar a Paraná a celebrar dues coses: la Diada nacional de Catalunya i el quinzè aniversari del Casal Català de Paraná. Paraná es convertí doncs, aquest 2011, en la seu de la celebració oficial de l'Onze de Setembre a l'Argentina, amb la presència de representants d'altres casals catalans de l'Argentina i, com no, de la Delegació del Govern de la Generalitat a l'Argentina.

Quan vaig arribar al Casal em van rebre representants del casal, argentines, parlant un perfecte català. Al cap d'una estona em vaig acostar a una d'elles (l'M) i li vaig dir: “Hola, tu ets catalana, no?” i ella va respondre; “No, sóc argentina”. La veritat és que em vaig quedar una mica descol·locat ja que vaig pensar: “Sóc a l'Argentina, a Paraná, parla perfecte català, no pot ser argentina”.
Vaig preguntar: “Com? Argentina?... Per què parles català?”
- Sóc catalanòfila -va dir M. 
- Com? Catalanòfila...? Per què catalanòfila? (La veritat és que no havia sentit mai aquest terme).  
I aquesta és la història: 
- L'any 90 i poc va venir un estudiant universitari català d'intercanvi. Al cap d'uns mesos va venir la seva mare a visitar-lo i un dia els vaig sentir parlar. No entenia res però em va semblar una llengua preciosa, i tota emocionada, mentre les llàgrimes em queien dels ulls em vaig acostar i els vaig preguntar: “Quina és aquesta llengua tan maca en què parleu?” “Català” em van respondre. 
D'aquesta forma em va néixer l'interès d'aprendre el català i conèixer més sobre Catalunya.

Aquesta història em va posar la pell de gallina, potser també per la intensitat i sentiment que hi va posar M quan me la va explicar. En la meva vida no m'he trobat ningú que hagi tingut la necessitat d'aprendre una llengua i una cultura fruit d'un esdeveniment com aquest.

 Foto de grup davant el Casal Català de Paraná

M parla un català perfecte, té el nivell D i és professora de català. Jo la feia de Girona, per l'accent.
Però no és una qüestió únicament de la llengua. Ella se sent i viu com una catalana. Li encanta i coneix a la perfecció la història de Catalunya, la cultura catalana, escriptors, cantants, programes de televisió, festes, tradicions... Tot. En definitiva, és catalana.
M fa 200 km. d'anada i 200 km. per tornar un dia a la setmana per donar classes de català al Casal de Catalunya de Paraná a altres catalanòfils (sí, n'hi ha més) o a descendents de catalans.
M no ho sap, però em va transmetre quelcom especial i em va fer pensar molt sobre moltes coses.

És curiós com hi ha gent lluny, molt lluny de Catalunya i Espanya, als qui es podria dir que en part el català “ni els va ni els ve”, que estima tant el català o com a mínim li té un respecte enorme. Viatjant i parlant amb gent d'altres països veig que es veu el català i la cultura catalana com una riquesa (riquesa per a tots els catalans i espanyols) que s'ha de conservar. No em deixa de sorprendre que dins la pròpia Espanya i Catalunya hi hagi gent que ho vegi completament diferent.

En el fons crec que no parlo de territoris, de fronteres ni de banderes. Parlo de persones. Parlo de la influència que té una llengua, cultura, etc. sobre les persones, sobre les emocions.
La base, el punt de partida, ha de ser respectar al diferent; respectar al que, tot i que no ho entenguem, parli una llengua diferent i se senti identificat amb una cultura diferent. L'important no és que els altres ho entenguem, és que el que ho senti, ho senti o no. És que els altres no ho hem ni tan sols d'entendre, simplement ho hem de respectar.
Centro aquest escrit en el català i en el cas del Casal de Paraná perquè sóc català i vaig viure aquesta experiència en aquest casal, però ho generalitzo a totes les Comunitats de l'exterior, de tots els països i nacions, i de totes les llengües, sobretot de les minoritàries i les minoritzades, que se suposa que tenen un potencial perill d'extinció major que les altres. 

Vull aprofitar per fer saber als ciutadans d'arreu que fora de Catalunya existeixen el que s'anomenen les Comunitats Catalanes de l'Exterior (CCE): Comunitats Catalanes a l'Exterior (CCE)
Aquestes es dediquen a difondre la llengua i cultura catalanes però de tal forma que estic convençut que els catalans que viuen a Catalunya se sorprendrien i s'alegrarien moltíssim de saber-ho i veure-ho de prop. Hi ha molta gent que ho deu saber, però també penso que n'hi ha molta que no ho sap, i la feina que aquestes persones desenvolupen des de fora ha d'arribar també a Catalunya. 

Amb aquesta intenció, sis membres del Grup de Joves del Casal dels Països Catalans de La Plata -Rocío Cerdà, Núria Ciciarelli Torres, Laureano Debat, Juan Manuel Ibáñez, Diego Lastiri Torres i Verónica Lastiri Torres- han escrit un llibre anomenat 'Catalunya al Con Sud d'Amèrica' que explica la història i les activitats que duen a terme les comunitats catalanes d'Argentina, Brasil, l'Equador, Paraguai, Perú, Uruguai i Xile. L'he tingut a les mans i el recomano. Podeu descarregar el llibre aquí

 Presentació del llibre "Catalunya al Con Sud d'Amèrica", al Casal Català de la Plata (Felicitats també al Casal Català de la Plata pel seu 15è aniversari)

Dedico per tant aquest escrit a totes les persones que conformen les Comunitats Catalanes a l'Exterior, de tots els països del món de fora de Catalunya, i que des de molts quilòmetres parlen, llegeixen, escolten i senten el català, el practiquen, l'ensenyen, el transmeten i al cap i a la fi treballen perquè aquesta llengua i la nostra cultura no només no desaparegui sinó que s'estengui i es conegui més, fora de les nostres fronteres.

dimecres, 28 de setembre de 2011

En Roma, el público gritó: "Viva Italia" y "Viva Verdi"

No sé quién es el autor, pero el texto que copiaré a continuación me ha llegado por email con el enlace del vídeo correspondiente:

El pasado 12 de marzo, Silvio Berlusconi debió enfrentarse a la realidad. Italia festejaba el 150 aniversario de su creación y en esta ocasión se representó en Roma la ópera Nabucco , de Giuseppe Verdi, dirigida por el maestro Ricardo Muti.

Nabucco evoca el episodio de  la esclavitud de los judíos en Babilonia, y el famoso canto "Va pensiero" es el canto del coro de esclavos oprimidos. En Italia, este canto es un símbolo de la búsqueda de la libertad (en los años en que se escribió la ópera, Italia estaba bajo el imperio de los Habsburgo).

Antes de la representación, Gianni Alemanno, alcalde Roma, subió al escenario para pronunciar un discurso en el que denunciaba los recortes del presupuesto de cultura que estaba haciendo el Gobierno, a pesar de que Alemanno es miembro del partido gobernante y había sido ministro de Berlusconi. Esta intervención del alcalde, en presencia de Berlusconi que asistía a la representación, produjo un efecto inesperado.

Ricardo Muti, director de la orquesta, declaró al "Times":

"La ópera se desarrolló normalmente hasta que llegamos al famoso canto "Va pensiero". Inmediatamente sentí que el público se ponía en tensión. Hay cosas que no se pueden describir, pero que uno las siente. Era el silencio del público el que se hacía sentir hasta entonces, pero cuando empezó el "Va Pensiero", el silencio se llenó de verdadero fervor. Se podía sentir la reacción del público ante el lamento de los esclavos que cantan: "Oh patria mía, tan bella y tan perdida."

Cuando el coro llegaba a su fin, el público empezó a pedir un bis, mientras gritaba "Viva Italia" y "Viva Verdi".
A Muti no le suele gustar hacer un bis en mitad de una representación. Sólo en una ocasión, en la
Scala de Milan, en 1986, había aceptado hacer un bis del "Va pensiero".

"Yo no quería sólo hacer un bis. Tenía que haber una intención especial para hacerlo" - dijo Muti -.

En un gesto teatral, Muti se dio la vuelta, miró al público y a Berlusconi a la vez, y se oyó que alguien entre el público gritó: "Larga vida a Italia!". Muti dijo entonces:

"Sí, estoy de acuerdo: "Larga vida a Italia", pero yo ya no tengo 30 años, he vivido ya mi vida como italiano y he recorrido mucho mundo. Hoy siento vergüenza de lo que sucede en mi país. Accedo, pues, a vuestra petición de un bis del "Va Pensiero".  No es sólo por la dicha patriótica que siento, sino porque esta noche, cuando dirigía al Coro que cantó "Ay mi país, bello y perdido" , pensé que si seguimos así vamos a matar la cultura sobre la cual se construyó la historia de Italia. En tal caso, nuestra patria, estaría de verdad "bella y perdida".

Muchos aplausos, incluidos los de los artistas en escena. Muti prosiguió.

"Yo he callado durante muchos años. Ahora deberíamos darle sentido a este canto. Les propongo que se unan al coro y que cantemos todos el "Va pensiero"

Toda la ópera de Roma se levantó. Y el coro también. Fue un momento mágico. Esa noche no fue solamente una representación de Nabucco, sino también una declaración del teatro de la capital para llamar la atención a los políticos.

En el enlace siguiente se puede vivir ese momento mágico, lleno de emoción.


dimecres, 14 de setembre de 2011

Jorge Luis Borges

Ayer me pasé por la exposición "Cosmópolis, Borges y Buenos Aires" en la Casa de la Cultura de la ciudad de Buenos Aires. (http://agendacultural.buenosaires.gob.ar/eventopadre/cosmopolisborgesybuenosaires/1714). La entrada es gratuita y podréis verla hasta el 31 de Diciembre de 2011.

Conocía a Borges, ¿quién no ha oído hablar de él? Pero la verdad es que no con demasiada profundidad y es más, nunca leí nada suyo.


Me gustó cómo está montada la exposición. Para mí significó pasar un buen rato, pero lo más importante, y más allá de si me recorrí hasta el último detalle de la misma o si leí todo lo que se mostraba en ella, con lo que me quedo es con que la exposición me sirvió para descubrir a Borges y para sentir ganas de conocerlo más y de leer su obra. Imagino que de eso se trata, ¿no? Supongo que uno de los logros de las exposiciones, en el campo que sea, es que el usuario detecte algún detalle que despierte en él la necesidad de conocer más y profundizar en el autor en cuestión. No es necesario pasarse 3 horas en la exposición ni conocerla de pe a pa.


Sabremos disfrutar del arte y la cultura en nuestro momento, en nuestro lugar.

Me gustaría compartir aquí y ahora un poema de Jorge Luis Borges que me gusta mucho; "Los Justos". Dice así (a mí me gusta leerlo con la Sinfonía número 3 en Fa mayor Opus 90 de Johannes Brahms de fondo):


Los Justos

Un hombre que cultiva un jardín, como quería Voltaire.
El que agradece que en la tierra haya música.
El que descubre con placer una etimología.
Dos empleados que en un café del Sur juegan un silencioso ajedrez.
El ceramista que premedita un color y una forma.
Un tipógrafo que compone bien esta página, que tal vez no le agrada
Una mujer y un hombre que leen los tercetos finales de cierto canto.
El que acaricia a un animal dormido.
El que justifica o quiere justificar un mal que le han hecho.
El que agradece que en la tierra haya Stevenson.
El que prefiere que los otros tengan razón.
Esas personas, que se ignoran, están salvando el mundo. 

Jorge Luis Borges